Skip to content

Psalms that Sing

A group of Old Testament consultants are developing a series of aids to help translators prepare oral/performance and written translations of psalms that incorporate characteristics of local poetry and which will result in several products – both an exegetically-accurate written translation as well as a number of oral performances of the psalm or portions thereof.

For each psalm, there are four stages to the process, which moves from oral to written to performance. The hope is to capture the creativity of the translators through first preparing an oral translation and performance-excerpts, and then for this translation to be honed (to bring it closer to the Hebrew in terms of accuracy) after a careful study of the exegesis of the text.

See the presentation from January 2022 at https://emdc.online/archive/585

For the theory supporting some of these ideas, see June Dickie’s (2017) thesis (University of KwaZulu-Natal, South Africa), “Zulu Song, Oral Art, Performing the Psalms to Stir the Heart”: https://www.academia.edu/31091578 or http://researchspace.ukzn.ac.za/handle/10413/14223

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.